Tuesday, June 27, 2023

《岳阳楼记》范仲淹〔宋代〕, Yueyang Tower, original music | 钢琴曲,“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”| 唐宋

"Yueyang Tower", 《岳阳楼记》范仲淹〔宋代〕, Yueyang Tower, original music | 钢琴曲,“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”| 唐宋 | 唐诗三百首 歌曲, Chuntianle, 🎉Thank you for the support: paypal.me/newpowerart 🔔 SUBSCRIBE to see more: https://www.youtube.com/@newpowerart 🎉Join Membership for perks: https://www.youtube.com/channel/UCCOo9E0Q4im0Neg1etVQzkQ/join 🎉New Power Art Store: https://www.youtube.com/channel/UCCOo9E0Q4im0Neg1etVQzkQ/store ❤Join me on Patreon: https://www.patreon.com/NewPowerArt 🎉Welcome to buy me the coffee: https://ko-fi.com/newpowerart More New Power Art Music Chinese Poem Song: https://www.youtube.com/playlist?list=PLgu8-PsECgQOnKg9kSS0rozjjps6eoFxH 唐诗宋词,古诗词音乐 Beautiful Piano Pieces Playlist: https://www.youtube.com/playlist?list=PLgu8-PsECgQOQ8S7AK3F5PUP02264gWww In Qingli's fourth spring, a tale unfolds, Teng Zijing to Yuezhou, his fate behold. Demoted prefect, his path diverted, Year two, government affairs were smooth, a fresh start asserted. Smooth governance, hearts filled with cheer, Neglected ventures bloomed, crystal clear. Yueyang Tower reborn, grandeur enhanced, Tang Dynasty's poets, modern voices danced. In Baling's embrace, beauty astounds, Dongting Lake's wonders, nature surrounds. Mountains distant, Yangtze's waters flow, Yueyang Tower, majestic in its glow. Drizzling rain veils moon's gentle light, Howling winds stir waves, an ethereal sight. Sun, moon, and stars dim, mountains concealed, Oars shatter, fate's secrets revealed. Dark skies engulf, tigers roar, monkeys cry, Ascending the tower, demotion draws sighs. Longing for home, whispers of disdain, Fear of ridicule, judgments cause pain. Gazing above, desolation revealed, Spring breeze caresses, golden lake unsealed. Calm waters, serene waves invite, Vast green expanse, a spectacle of delight. White gulls grace sandbars, a ballet in air, Graceful fish glide, whimsical flair. Fragrant orchids on islands adorn, Lake's mist dissolves, moonlight reborn. Rippling waves embrace moon's golden kiss, Fishermen's songs echo, pure bliss. Atop the tower, hearts unconfined, Glories forgotten, losses left behind. Ancient souls sought, noble wisdom they share, Worldly pleasures fade, transient affair. Court officials worry, people's plight in view, Power or retreat, happiness they pursue. "Sorrow before despair, rejoice in others' gain," Whispered guidance, rare souls remain. In their absence, where can solace be found? To whom shall I turn, when wisdom's sound? September fifteenth, Qingli's sixth year's stage, Ink's embodiment, words etched on page. Yueyang Tower, witness of joy and woe, Life's ebb and flow, its essence does bestow. 岳阳楼记 范仲淹〔宋代〕   庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。(具 通:俱)   予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?   若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(隐曜 一作:隐耀;淫雨 通:霪雨)   至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。   嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?   时六年九月十五日。 0:00 Yueyang Tower, original music, 《岳阳楼记》范仲淹〔宋代〕 Fan, zhongyan(Song Dynasty) 0:04 Fan, Zhongyan, An outstanding statesman and literary figure during the Northern Song Dynasty 0:12 I composed a piano piece call Yueyang Tower 0:25 In Qingli's fourth spring, fate's grasp took hold 0:33 Teng Zijing demoted, the story unfolds. 1:20 Smooth governance, hearts filled with cheer, 2:11 In Baling's embrace, beauty astounds, Dongting Lake's wonders, nature surrounds. 3:01 Drizzling rain veils moon's gentle light, 3:58 Dark skies engulf, tigers roar, monkeys cry, 4:43 Gazing above, desolation revealed, 5:30 White gulls grace sandbars, a ballet in air, 6:16 Rippling waves embrace moon's golden kiss, 7:04 Ancient souls sought, noble wisdom they share, 7:48 "Sorrow before despair, rejoice in others' gain," 8:26 September fifteenth, Qingli's sixth year's stage, 9:18 Spring Impression Related to 岳阳楼记, 岳阳楼记 朗读, 岳阳楼记讲解, 岳阳楼记朗诵, 岳阳楼记 经典咏流传, 岳阳楼记歌曲, 岳阳楼记解析, 岳阳楼记歌, 岳阳楼记 范仲淹, 范仲淹, 范仲淹《岳阳楼记》, 范仲淹故事, 范仲淹生平, 范仲淹的故事, 范仲淹墓, 范仲淹 岳阳楼记, 范仲淹重要生平, 范仲淹 岳陽樓記, 岳陽樓記, 岳陽樓記 朗讀, 岳陽樓記解析, 岳陽樓記語譯, 岳陽樓記 歌, 岳陽樓記范仲淹, 岳陽樓記 歌曲, 先天下之忧而忧 后天下之乐而乐, 先天下之忧, 先天下, 先天下之, 先天下之憂, 先天下之憂而憂 後天下之樂而樂, chinese poem, chinese poem song, chinese poem music, chinese poem song lyrics, chinese poetry song, 古诗词歌曲,古诗词儿歌,唐诗三百首儿歌,唐诗三百首五言绝句, 唐诗三百首五言律诗,唐诗三百首七言绝句, 唐诗三百首七言律诗, 古诗词改编的歌曲,原创歌, 原创歌手, 英文,原创歌曲 春天音乐, 春天的音乐,春天音乐节,春天钢琴, 原创歌, 英文, i wrote a song, i wrote a song for you, 原创歌曲 即兴钢琴, 原创音乐 春天了印象派, 春天来了 Copyright © 2023 chuntianle. All rights reserved. https://www.instagram.com/newpowerart/ https://twitter.com/NewPowerArt https://www.pinterest.com/newpowerart/ http://newpowerart.blogspot.com/ https://plus.google.com/u/0/100127819674833792411 https://www.facebook.com/New-Power-Art-646560035532163/ https://koji.to/@newpowerart #范仲淹 , #岳陽樓記#岳阳楼记#yueyanglou, #newpowerart#春天了#chuntianle

No comments:

Post a Comment